Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 5. Leges et decreta annorum 229/8 – 168/7. Edid. Voula N. Bardani et Stephen V. Tracy. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 1180 - IG II/III³ 1, 1180
  • /IG II/III³ 1, 1197
IG II/III³ 1, 1196 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1196

IG II/III³ 1, 1197

IG II/III³ 1, 1198 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1198 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Agora
Katalog von Epheben
Fragment
Marmor
um 215
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[Κ]λεοσθένης [– – – – –c.15– – – – – εἶπεν· ἐπειδὴ οἱ πρυ]–
2[τ]άνεις τῆς Κ[εκροπίδος ἐπαινέσαντες καὶ στεφα]–
3[ν]ώσα̣ντε[ς] ἀπο̣[φαίνουσιν τεῖ βουλεῖ τὸν ταμίαν, ὃν εἵ]–
4[λ]οντο ἐξ ἑαυτ[ῶν Θεοφάνην – – – –c.10– – – – Ἐπιεικίδην]
5[τ]άς τε θυσίας τ[εθυκέναι πάσας τὰς καθηκούσας]
6[ἐ]ν τεῖ πρυτανεί[αι ὑπὲρ τῆς βουλῆς καὶ τοῦ δήμου καὶ]
7[π]αίδ̣[ω]ν καὶ γυνα̣[ικῶν – – – – – – –c.24– – – – – – –]
8– –c.6 – –, ἐπιμεμε[λῆσθαι δὲ καὶ τῶν ἄλλων ἁπάντων]
9[καλῶς κ]αὶ φιλοτ[ίμως, ἀγαθεῖ τύχει, δεδόχθαι τεῖ βου]–
10[λεῖ· ἐπαι]ν̣έσαι τ[ὸν ταμίαν Θεοφάνην Ἐπιεικίδην καὶ στε]–
11[φανῶσα]ι θαλλ[οῦ στεφάνωι εὐσεβείας ἕνεκα τῆς πρὸς]
12[τοὺς θεοὺς καὶ φιλοτιμίας τῆς εἰς τὸν δῆμον τὸν Ἀθηναίων],
13[ἐπαιν]έσα[ι δὲ καὶ τὸν γραμματέα – – – – –c.15– – – – –]
14[. .]ς Αἰξων[έα καὶ τὸν – – – – – – – –c.25– – – – – – – –]
15[Π]α̣ιανιέα [καὶ τὸν – – – – – – – – –c.27– – – – – – – –]
16[δ]ώρου Ποτά[μιον καὶ τὸν κήρυκα τῆς βουλῆς καὶ τοῦ δή]–
17μου Εὐκλῆν [– – – – – – –c.17– – – – – – – καὶ τὸν γραμματέ]–
18α τῆς βουλῆ[ς καὶ τοῦ δήμου – – – – –c.17– – – – – – Ῥα]–
19μνούσιον κα[ὶ τὸν ὑπογραμματέα – – – – –c.15– – – – –]
20Φυλάσιον κα[ὶ τὸν αὐλητὴν Δεξίλαον Ἁλαιέα· ἀναγρά]–
21ψαι δὲ τόδε τὸ [ψήφισμα τὸν γραμματέα τὸν κατὰ πρυτα]–
22νείαν ἐν στήλ[ει λιθίνει καὶ στῆσαι ἐν τῶι πρυτανικῶι].

col. I
23Ἐπιεικίδαι
24Θεοφάνης
25Συπαλήττιοι
26Σωσίας
– – – – – – –

col. II
27ΦI– – – –
28Ἁβ[ρ – – – –]
29Κτ̣– – – – – –
– – – – – – –
– – – – – – –

col. III
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –

col. IV
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –

Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1Kleosthenes - - - stellte den Antrag: Da die Prytanen
2der Kekropis belobigt und bekränzt und
3dem Rat dargelegt haben, dass der Schatzmeister, den sie
4aus ihren Reihen wählten, Theophanes S.d. - - - aus dem Demos Epieikidai
5alle die Opfer geopfert habe, die er
6in der Prytanie verpflichtet war für den Rat und das Volk und die
7Kinder und die Frauen - - -
8- - -; er auch Sorge getragen habe für alles andere
9in guter und ehrgeiziger Weise, zu Glück und Heil!, wolle beschließen
10der Rat: dass man belobige den Schatzmeister Theophanes aus dem Demos Epieikidai und
11bekränze mit einem Olivenkranz wegen seiner Frömmigkeit gegenüber
12den Göttern und seines Ehrgeizes für das Volk der Athener;
13dass man belobige auch den Sekretär - - -
14- - - aus dem Demos Aixone, und den - - -
15aus dem Demos Paiania, und den - - -
16S.d. - -doros aus dem Demos Potamos, und den Herold des Rates und des
17Volkes Eukles - - -, und den Sekretär
18des Rates und des Volkes - - - aus dem Demos Rham-
19nous, und den Untersekretär - - -
20aus dem Demos Phyle, und den Flötenbläser Dexilaos aus dem Demos Halai; dass diesen
21Beschluss der Sekretär, der während der Prytanie amtiert, aufzeichne
22auf eine steinerne Stele und aufstelle in dem Prytanikon.

col. I
23aus dem Demos Epieikidai:
24Theophanes.
25aus dem Demos Sypalletos:
26Sosias,
- - -

col. II
27- - -
28Habr- - -
29- - -
- - -
- - -

col. III
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -

col. IV
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -

                        

- - -
1Kleosthenes [- - - proposed]: since the prytany of Kekropis,
2having praised and crowned the treasurer,
3whom they chose from among themselves,
4[Theophanes son of - of Epieikidai], report to the Council
5that they performed all the proper sacrifices
6in the prytany on behalf of the Council and the People,
7and the children and women - - -
8and managed everything else
9well and with love of honour, for good fortune, the Council shall decide,
10to praise the [treasurer, Theophanes of Epieikidai], and
11crown him with a foliage [crown for his piety towards]
12the gods and his love of honour towards the Athenian People],
13and to praise also the secretary, - son of -
14of Aixone, and the -, - son of -
15of Paiania and the -, - son of -doros
16of Potamos, and the herald of the Council and People,
17Eukles son of - of -, and the secretary
18of the Council and the People, - - -
19of Rhamnous, and the undersecretary, - - -
20of Phyle, and the pipe-player, Dexilaos of Halai; and the prytany
21secretary shall inscribe this decree
22on a stone stele and stand it in the prytanikon.

col. I
23Epieikidai
24Theophanes
25Sypalettos
26Sosias
- - -

col. II
27Ph-
28Habr-
29Kt-
- - -
- - -

col. III
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -

col. IV
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -

XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XXXVI 172
  • SEG LXIV 8
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.